?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись | Следующая запись

Посмеялась сегодня :)

Тест по английскому:

выберите лишнее слово

rainy
cloudy
stormy

блин, я зависла О_о

-----------------------------------------

Ну и на закуску совершенно восхитительная фраза на официальном сайте санатория, цитирую: "В "Оболсуново" свой особенный микроклимат. Один из  местных священнооооослужителей назвал его " Благостным местом". И это воистину так!!!"

Какое вооооооодушевленное изречение ))))))))))))))


Comments

( 9 комментариев — Оставить комментарий )
ex_manoul
9 мар, 2010 14:50 (UTC)
Это потому что ты не учила метеорологию ;))) Исключаем stormy, потому что это слово описывает общность, а не частность (rainy, cloudy).
dasha
10 мар, 2010 07:39 (UTC)
да не, тут, по-моему, дело не в отсутствии знаний по метеорологии (хотя вообще я когда-то это изучала, но не помню уж ничего), а просто в проблемах с логикой у меня )) ведь все действительно просто)))
ex_manoul
10 мар, 2010 07:42 (UTC)
Дашко, не парься, ты ж блондинко, забей на логику! ;)))))
dasha
10 мар, 2010 08:49 (UTC)
ахаха, спасибо, дарагой, утешил)))
(Анонимно)
10 мар, 2010 22:32 (UTC)
А мне кажется, дело не в логике. В тесте на знание английского должны проверять знание английского, а не цвет волос тестируемого, его iq или логику.

Мое мнение: лишнее слово rainy, так как оно используется только для описания погоды. А два остальных могут использоваться как прилагательные и в других случаях (не только для описания погоды).

Это все-равно что в русском в один ряд поставить слова дождливый, ясный и туманный.) Дождливая погода - только один вариант. В то же время ясный день, ясный ответ, туманное утро, туманный вопрос.

Хотя может я и ошибаюсь.)
dasha
11 мар, 2010 07:38 (UTC)
хм... а в каком другом смысле можно использовать эти слова в английском языке? ) stormy mood? O_o
(Анонимно)
11 мар, 2010 08:09 (UTC)
stormy life (бурна жизнь)
cloudy water (мутная вода)

Правда я и на счет rainy уже не уверен... Такое ощущение, что и это прилагательное может использоваться не только для определения погоды...

А по поводу общего и частного. На русском языке можно сказать так: Эта неделя была дождливой: почти каждый день было штормовое предупреждение. Где тут общее, а где частное?..
dasha
11 мар, 2010 09:49 (UTC)
По-моему заведомо ошибочно проводить аналогию с русским языком) то, что можно сказать по-русски, по-английски часто нельзя сказать так же, и наоборот)
(Анонимно)
11 мар, 2010 08:15 (UTC)
На счет мутной воды извиняюсь))) Намутил я в данном случае))) Нельзя так сказать скорее всего)
( 9 комментариев — Оставить комментарий )

Profile

норма, я
dasha
Милисса
My homepetch

Latest Month

Январь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Метки

Page Summary

free counters
Разработано LiveJournal.com