?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись | Следующая запись

29 мар, 2008

Мдам, смотреть Доктора Хауса на английском это все равно что читать напичканный юридическими терминами договор... Неприятно осознавать, что понимаю я очень и очень мало :( причем порой даже диалоги на отвлеченные темы, я уж не говорю про околоврачебные темы... ( "Друзей" я понимала процентов на 95% точно... а тут у этих даже некий диалект есть... или мне кажется...

Comments

( 4 комментария — Оставить комментарий )
toh_rus
29 мар, 2008 21:02 (UTC)
дело привычки, к концу первого сезона выучишь все основные медицинские термины, самые распространенные болезни и т.д :)
dasha
29 мар, 2008 21:08 (UTC)
не всегда удается соотносить термины и болезни\симптомы... а в словари не налазишься, тем более что они по буквам не диктуют)
toh_rus
29 мар, 2008 21:18 (UTC)
поначалу да, потом уже догадаешься что если писают кровью и говорят Ливер - почка :)
"лонгс" и кашляют - значит лёгкие, мудрёное слово "байопси" и ковыряют шприцом - биопсия,
"эм-ар-ай" - большая магнитная штука %) кэнсер - рак, тумор - опухоль, люпус - туберкулёс.
Вот и весь разговорник %)
dasha
29 мар, 2008 21:23 (UTC)
как ни странно, но я это все знаю О_о и мне это не помогает при просмотре :(
( 4 комментария — Оставить комментарий )

Profile

норма, я
dasha
Милисса
My homepetch

Latest Month

Январь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Метки

Page Summary

free counters
Разработано LiveJournal.com