?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись | Следующая запись

Блин, я в панике... не знаю, чего так заморочилась я с этим...

(Недавно поймала себя на мысли, что не все книги из серии про Фандорина прочитала... Решила дочитать... сейчас вот "Любовника смерти" читаю - и снова это всплыло.)

Каждый раз одно и то же... каждая книга... про то, что Маса, японский слуга Фандорина, не выговаривает букву "л" и у него получалось вместо этого "р"...

Блин, я прошу прощения! я 4,5 года общалась с японкой Сачико... И прекрасно помню, что она меня называла не "Дария" (как все иностранцы), а в ее интерпретации я стала "Далия", причем я помню что в результате она стала меня звать "Даша"...

И вот в сотый раз, натыкаясь на упоминание о том, что Маса вместо "л" говорил "р" я просто недоумеваю! и главное, спросить не у кого - хоть лезь в аську японцев искать! наверное так и сделаю...

Блин, аж в жар бросает... То что Сачико - японка, сомнений нет... то что имя мое она коверкала (и не только она, японец Юичи тоже) - факт... что за фигня тогда?!

Comments

( 15 комментариев — Оставить комментарий )
d_e_s_s
25 янв, 2007 18:39 (UTC)
Милисса, а вы случаем не блондинка?=)

*Шутка

А то вот получается, что все кругом дураки, одна вы умная....

А вообще вот пища для размышления: На сколько сильно Русский язык сегодняшний, отличается от Русского языка конца 19го, начала 20го века?

Думайте, и проводите паралели=)
dasha
25 янв, 2007 21:15 (UTC)
м... и насколько же, интересно, от отличается? или же в те времена букву "р" как-то иначе произносили? ) или "л"? ) образцы речи, может, предоставите? )

П.с. уж не знаю кто тут из нас блондин - в моем посте не было даже намека на то, что "ах какой идиот Акунин, так лопухнулся" - я лишь упомянула про свой опыт общения с японцами и про свое удивление от того, что Акунин излагает прямо противоположное. Я просто не могу этого понять... не могу понять, где мой "прокол" )
vlarine
25 янв, 2007 19:06 (UTC)
Ну уж Акунин - то побольше на своем веку японцев повидал (послыхал).
dasha
25 янв, 2007 21:19 (UTC)
не понимаю, почему уже 2 (понятное дело, посторонних) человека восприняли в штыки мой пост ) В общем, читайте комментарий к посту d_e_s_s... )
vlarine
26 янв, 2007 07:28 (UTC)
И вовсе не в штыки.

Я тоже общался всего с одним японцем и он не мог отдельно произнести "р" - получалось "л", хотя при этом имя у него было Кентаро - здесь "р" у него получалось нормально :)

Я просто к тому, что Акунину, как известному японисту, видней как японцы произносят чуждые им слова.
dasha
26 янв, 2007 18:37 (UTC)
Перечитала еще раз мой пост... да, тон я задала неверный :))) короче ладно, проехали, буду считать тех японцев галлюцинацией )
lorienknight
25 янв, 2007 19:08 (UTC)
Я сам с японцами не общался, но в молодоси увлекался аниме. И у меня был (ди и сейчас есть) друг, который японским увлекался и даже пробовал учить.
Так вот! Он говорил, что у японцев 2 проблемы: они не могут произносить подряд 2 согласные и вместо л говорят р. Так или нет на самом деле - не знаю. Сам помню как японец в одном мульте произносил слово ДУРАГОН (дракон). И еще название другого мульта "FL KL" - которое произносилось "фури кури".
dasha
25 янв, 2007 21:21 (UTC)
хз... мне тоже не резон выдумывать про коверкающую мое имя японку О_о иначе я бы не заморачивалась так...
lorienknight
26 янв, 2007 21:19 (UTC)
Лично я больше верю тебе.
Чихарчишвили мог использовать в своих рассказах тот же штамп, о котором я говорил.
cancelliere
25 янв, 2007 22:30 (UTC)
Ай да ПушкинАкунин, ай да сукин сын :)
mareetah
25 янв, 2007 23:26 (UTC)
В японском языке нет звука "л". И им сложно произносить подряд две согласные буквы, обычно они вставляют между ними какую-нибудь гласную.

Другое дело, что в русском языке, например, нет грассирующего р. Что совершенно не мешает любому желающему научиться его произносить.

Так что я думаю, что та японка просто вежливая, и звук "л" выучила. В конце концов, общаясь, например, с американцем я тоже постараюсь называть его не с "рязанским акцентом", а так, как ему привычно.
dasha
26 янв, 2007 18:35 (UTC)
А зачем она выучила звук "л" чтобы каверкать мое имя? =)) я же говорю, она мое имя, Дарья, произносила "Далия"
d_e_s_s
26 янв, 2007 15:15 (UTC)
А вот и общий совет: Юзайте Яндекс, там всё написано, и про то, что нет в японской фонетеке звука "л", и про то, почему же японцы произносят его=)
dasha
26 янв, 2007 18:34 (UTC)
Спасибо, без вас бы я точно не догадалась ;) а у меня, видимо, были галлюцинации... все 4,5 года =)
Еще раз повторяюсь: я не обвиняю Акунина в том, что он вводит людей в заблуждение, Боже упаси! ) я лишь удивляюсь своему опыту общения... видимо мне попался какой-то редкий тип японцев )
d_e_s_s
26 янв, 2007 20:44 (UTC)
Видимо, эти японцы какие-то неправильные....
Нонсенс! Вам попались бракованные японцы=) Отошлите жалобу производителю=)
( 15 комментариев — Оставить комментарий )

Profile

норма, я
dasha
Милисса
My homepetch

Latest Month

Январь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Метки

free counters
Разработано LiveJournal.com